- 英語ネイティブ2人によるダブルチェックサービス
- より品質の高い翻訳をお届けするため、 翻訳のダブルチェック を行なっておりますが、これに加えて英文を更に品質の高いものにするため、2人の英語のネイティブスピーカーにチェックさせることも...
- 作者:英語翻訳発表:2009-12-22 11:53:22 クリックします:4 評論:0 全文を調べます...
- 翻訳者によるチェック
- 雑誌の記事や、書籍などの出版と同じアイデアです。著者が文書を作成し、編集者が編集します。人が自分の作品をチェックするのはとても困難なことなので、やはり第三者の「目」が必要です。この...
- 作者:英語翻訳発表:2009-12-22 11:52:59 クリックします:5 評論:0 全文を調べます...
- 英文和訳の内容
- 品質の高い和文となるような編集上の作業について、お客様とのご相談。 ネイティブによる相談など 別の翻訳者によるチェック 翻訳者による第一段階の翻訳
- 作者:英語翻訳発表:2009-12-22 11:52:38 クリックします:8 評論:0 全文を調べます...
- 翻訳総括サービス ・ 和文英訳の内容
- 翻訳者による第一段階の翻訳 別の翻訳者によるチェック 英文校正、その他翻訳の編集上必要な作業。英文校正?英文校閲に関しては、通常のレベルはベーシック ? プラスとなりますが、これ...
- 作者:英語翻訳発表:2009-12-22 11:51:30 クリックします:1 評論:0 全文を調べます...
- 英語翻訳サービス
- ランゲージルームでは、 品質(二人以上の翻訳者で翻訳を行う)重視 、 価格(低料金)重視 、あるいは 納期重視 のいずれかを選択できるように翻訳サービスを構成しています。 ...
- 作者:英語翻訳発表:2009-12-22 11:50:42 クリックします:2 評論:0 全文を調べます...


![小广告位,标签名[Index384x56]](/ad/200.gif)
